Termini e condizioni generali
Le seguenti Condizioni Generali (CG) si applicano agli ordini di BIOMAZING:
1° fornitore
Nome commerciale: BIOMAZING
Proprietà di BIOMAZING GmbH
Ruessenstr. 6
6340 Baar
Svizzera
Telefono: +41 78 608 6447
Contattateci qui.
2. le nostre offerte e i nostri prezzi: Unsere Angebote sind allgemein gültig, die Preise werden in CHF ausgewiesen und enthalten die gesetzlich vorgeschriebene Mehrwertsteuer der Schweiz und bleiben bis zur Herausgabe des nächsten Angebotes gültig. Irrtümer und Preisänderungen bleiben vorbehalten. Kein Mindermengenzuschlag oder Mindestbestellmenge. Die Versandkosten entsprechen den im Webshop angegebenen Versandkosten.
3. condizioni di pagamento Die Zahlung erfolgt wahlweise per Twint, Paypal, Vorauskasse oder Kreditkarte (Visa, Mastercard).
4. tempi di consegna I tempi di consegna sono solitamente di 1-5 giorni lavorativi dalla data dell'ordine per gli articoli in magazzino, il più rapidamente possibile per gli articoli non in magazzino. Questo non vale per gli articoli i cui tempi di consegna sono espressamente indicati diversamente nel negozio. Si tratta di valori approssimativi e non costituiscono in alcun modo motivo di richiesta di risarcimento danni.
5. consegna internazionale Bestellungen die auf der Website biomazing.ch eingehen werden nur in die Schweiz oder nach Liechtenstein versendet.
6. Dimissioni BIOMAZING ist zum Rücktritt vom Kaufvertrag berechtigt, falls ein Lieferant von BIOMAZING nicht liefern kann. BIOMAZING wird dem Kunden unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit der bestellten Ware informieren und die vom Kunden bereits geleisteten Vergütungen unverzüglich erstatten, oder möglicherweise eine Teil- oder Nachlieferung wird erfolgen. Bei starkem Lieferverzug hat der Kunde das Recht die Bestellung zu stornieren falls er nicht auf ein alternatives Produkt wechseln will.
7. diritto di cancellazione
7.1 Esercizio del diritto di recesso
7.1.1 Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Bitte beachten Sie, dass nur ungeöffnete Ware zurückgenommen werden kann. Produkte aus dem rabattierten Sortiment sind von der Rücknahme ausgenommen. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren (bzw. bei Bestellung mehrerer Waren, die getrennt geliefert wurden, die letzte Ware) in Besitz genommen haben bzw. hat.
7.1.2 Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. E-Mail, ein mit der Post versandter Brief ) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.
7.1.3 Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist an die unter Punkt 1 der AGB angegebene Anschrift senden
7.2 Conseguenze della cancellazione
7.2.1 Se Lei recede dal presente contratto, Le rimborseremo tutti i pagamenti da Lei ricevuti, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi supplementari derivanti dalla Sua scelta di un tipo di consegna diverso dal tipo meno costoso di consegna standard da noi offerto), senza indebito ritardo e in ogni caso non oltre 14 giorni dal giorno in cui siamo informati della Sua decisione di recedere dal presente contratto. Per questo rimborso, utilizzeremo lo stesso mezzo di pagamento che avete utilizzato per la transazione originale, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente con voi; in nessun caso vi sarà addebitato alcun costo per questo rimborso.
7.2.2 Nel caso di contratti d'acquisto in cui non ci siamo espressamente offerti di ritirare noi stessi la merce in caso di annullamento, potremo rifiutarci di rimborsare il cliente fino a quando non avremo ricevuto la merce o fino a quando il cliente non avrà fornito la prova di averla restituita, a seconda di quale delle due condizioni si verifichi per prima.
7.2.3 Il cliente deve sostenere i costi diretti della restituzione della merce.
7.2.4 Il Cliente è tenuto a pagare l'eventuale perdita di valore della merce solo se tale perdita di valore è dovuta a una manipolazione non necessaria per verificare la qualità, le proprietà e la funzionalità della merce.
7.3 Esecuzione del reso/cancellazione
7.3.1 Die originalverpackte, ungeöffnete Ware kann innerhalb der Rücktrittsfrist entweder an die Retourenadresse zurückgesandt oder persönlich durch den Kunden durch Erklärung des Rücktritts zurückgegeben werden. Wenn Sie die Ware nicht vollständig, inklusive sämtlichem Zubehör zurücksenden, kann gegebenenfalls Wertersatz geltend gemacht werden.
7.3.2 La merce deve essere restituita in un imballaggio adatto alla spedizione.
7.3.3 Die jeweils für Ihre Rücksendung in Betracht kommende Retourenadresse lautet:
BIOMAZING
%Ritorno
via brione 73
6648 Minusio
7.4 Il diritto di recesso non si applica ai seguenti contratti:
7.4.1 Contratti per la consegna di merci sigillate che non possono essere restituite per motivi di tutela della salute o di igiene, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna.
7.4.2 Contratti per la consegna di beni se, dopo la consegna, questi sono stati mescolati in modo inscindibile con altri beni a causa della loro natura.
8. riserva di proprietà La merce rimane di proprietà di BIOMAZING fino al completo pagamento.
9. protezione dei dati La tutela della vostra privacy è per noi di estrema importanza. Ci atteniamo naturalmente alle disposizioni di legge in materia di protezione dei dati. Avete la possibilità di richiedere in qualsiasi momento informazioni sui dati memorizzati che vi riguardano (ambito, finalità) o di richiederne la cancellazione. Potete vedere questi dati anche nel nostro shop alla voce "Il tuo account". Per ulteriori informazioni, consultare la nostra informativa sulla privacy: shop.biomazing.ch/protezione dei dati
10. disposizioni finali
10.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die Nutzung des Onlineshops unterliegen Schweizerischem Recht unter Ausschluss des einheitlichen UN-Kaufrechts. Gerichtsstand ist Baar.
Settembre 2019